栏目导航
期刊详情
刊名: 福州大学学报(哲学社会科学版)
Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
主办: 福州大学
周期: 双月
出版地:福建省福州市
语种: 中文;
开本: 大16开
ISSN: 1002-3321
CN: 35-1048/C
复合影响因子:0.514
综合影响因子:0.237
历史沿革
现用刊名:福州大学学报(哲学社会科学版)
曾用刊名:福州大学学报(社会科学版)
创刊时间:1981
获奖情况
全国百强社科学报
福建省高校精品学报
CSSCI来源期刊
RCCSE中国核心学术期刊
中国人文社科学报核心期刊
全国高校百强社科期刊
华东地区优秀期刊
你所在的位置:首页 > > 期刊导读 > 2014 > 02 > 内容

文学翻译的英文句简汉文句繁现象

作者: 丁志聪
关键词: 文学翻译 英文句简 汉文句繁 文本解读
摘要:
    在翻译中,文句英简汉繁是为了更加精确、全面表达文学作品复杂、深沉的含意,是为了准确把握作者的价值取向。通过文本解读,可以看出文学特质决定英文句简、汉文句繁的成因。只有准确、灵活地加以应用,才能译出好作品,吸引读者的眼球,才能表达出作者的思想和情感,把握作家的生命创造,才能使作品更具生命力。

上一篇:马克思人学思想视阂下的技术应用
下一篇:作为修辞话语的隐喻:汉英差异与翻译