栏目导航
期刊详情
刊名: 福州大学学报(哲学社会科学版)
Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
主办: 福州大学
周期: 双月
出版地:福建省福州市
语种: 中文;
开本: 大16开
ISSN: 1002-3321
CN: 35-1048/C
复合影响因子:0.514
综合影响因子:0.237
历史沿革
现用刊名:福州大学学报(哲学社会科学版)
曾用刊名:福州大学学报(社会科学版)
创刊时间:1981
获奖情况
全国百强社科学报
福建省高校精品学报
CSSCI来源期刊
RCCSE中国核心学术期刊
中国人文社科学报核心期刊
全国高校百强社科期刊
华东地区优秀期刊
你所在的位置:首页 > > 期刊导读 > 2014 > 02 > 内容

作为修辞话语的隐喻:汉英差异与翻译

作者: 陈小慰
关键词: 修辞话语 隐喻 汉英对比 汉英翻译
摘要:
    隐喻不仅是一种语言现象和美学手段,还是一种与思维和行动相关、能够对受众产生潜在影响力和说服力的修辞话语。但由于修辞传统的差异,不同文化的隐喻通常通过不同的表现方式实现其针对特定受众的话语修辞性。为了使翻译话语有效影响受众,有必要深入了解对比英汉隐喻差异,并在此基础上,有针对性地加以调适。

上一篇:文学翻译的英文句简汉文句繁现象
下一篇:60年来“V+着”句法表达形式的嬗变