《于丹〈论语〉心得》英译本的修辞解读
作者:
陈小慰
关键词:
《于丹<论语>心得》英译本
修辞解读
修辞形势
因应之策
摘要:
围绕《于丹〈论语〉心得》英译本,运用美国当代修辞学家罗埃德.比彻(Lloyd F.Bitzer)的"修辞形势"(The Rhetorical Situation)理论,从缺失、受众、修辞局限以及如何顺应和克服修辞形势对译者施加的限制等方面对其进行解读分析,可以探讨其成功之处,并对译者的选择做出修辞解释。
上一篇:认知、功能视角下的翻译研究
下一篇:重视方言小说的研究——以《闽都别记》为例