时文翻译中的修辞意识与审美观念
作者:
陈行舟
福州软件职业技术学院
福建福州350003
关键词:
时文翻译
修辞意识
审美
学科交叉
摘要:
进行时文翻译时,若忽略修辞意识与审美情趣,仅在语法、语篇类型及相关“背景知识”的小圈子内打转分析源语言表达的意义,就容易偏离其旨归及旨趣,导致错误的解读和翻译策略。应当基于修辞与美学的视角建立时文翻译的新模式,将修辞意识培养与时文翻译相结合,鼓励外语学习者提升翻译审美观念.在学科交叉的基础上更有效地习得时文翻译之道。
上一篇:预创业教育:创业型人才培养模式的理论与实践
下一篇:《史记》对外译介的语用学维度分析